English readers, please scroll down.
- DeepLまたは類似の翻訳サービスを使用してください。翻訳者を使っていることをみんなに伝えましょう。
- 日本のユーザーは英語に翻訳しています。英語ユーザーは日本語に翻訳する。自分たちの言葉を読みたい。
- 他人の言語を知らないというジョークはよくありません。ジョークがうまく翻訳されず、失礼なジョークだと思われてしまう可能性があります。
- 翻訳が失礼だと解釈された場合は、肯定的な意味を持っていたと考えましょう。
- スラーとみなされる可能性のある言葉は避けましょう。
- スマッシュウィキファイターズのページを利用して、日本語と英語のキャラクター名に素早くアクセスしましょう。
- 何よりも大切なことは、礼儀正しくあることです。私たちはお互いのコミュニティのゲストです。
[USA] Arena = [JPN] 個室 “Private room”
- Use DeepL or similar translation service. Tell everyone that you are using a translator.
- Japanese users translate to English. English users translate to Japanese. We want to read our own language.
- Joking about not knowing someone else’s language is a bad idea. The joke may not translate properly, and the joke could be considered rude.
- When a translation is interpreted as rude, assume it was meant positively.
- Avoid words that could be considered slurs.
- Use Smash Wiki Fighters Page to quickly access Japanese and English names of characters.
- More important than anything else, be polite. We are guests in each other’s community.